HOME ≫ [2] [3] [4] [5] [6] [7]
CLANNED 6
2007.11.10 |Category …ACG有感
前言:緒看在風子這麼努力下,想在創立者祭時請公子與他會面...。
早苗姨依舊那樣的天真,朋也依舊不留情面的吐槽。
...終於朋也讓風子用鼻子喝下飲料了...。
...為了送給更多人海星,創立者祭作戰會議開始.....,春原加入失敗...。
...為了姊姊婚禮而受感召,風子親衛隊出爐....。
...風子雕刻了一整晚海星,朋也背他上學....。
...春原被智代1HIT KO....!
...三井同學終於因感動收下海星,說道如果婚禮是應考前應該就能去...。
...公子(風子的姊姊)出現,雖然遲到,但是也遇到朋也一行人,但是在她眼中只看見渚和朋也,而似乎沒看到在他兩中間的風子......。
待續...
下回星形的感情...
早苗姨依舊那樣的天真,朋也依舊不留情面的吐槽。
...終於朋也讓風子用鼻子喝下飲料了...。
...為了送給更多人海星,創立者祭作戰會議開始.....,春原加入失敗...。
...為了姊姊婚禮而受感召,風子親衛隊出爐....。
...風子雕刻了一整晚海星,朋也背他上學....。
...春原被智代1HIT KO....!
...三井同學終於因感動收下海星,說道如果婚禮是應考前應該就能去...。
...公子(風子的姊姊)出現,雖然遲到,但是也遇到朋也一行人,但是在她眼中只看見渚和朋也,而似乎沒看到在他兩中間的風子......。
待續...
下回星形的感情...
PR
形形色色的人
2007.11.08 |Category …這份怨念將流入地獄
1.
客「你這怎沒賣火鍋料??」
我「不好意思,這裡是便利商店,不是生鮮超市。」
2.
客「你這怎沒賣普拿疼??」
我「不好意思,這裡是便利商店,不是藥局。」
3.
客「你這五千CC的礦泉水怎沒打折??」
我「不好意思,這裡是便利商店,不是家樂福、大潤發。」
4.
客「你這怎沒賣漢堡??」
我「不好意思,這裡是便利商店,有賣牛肉麵,你就要偷笑了。」
5.
客「你這怎沒賣保利達B??」
我「不好意思,這邊有賣大鵰,你要嗎??」
6.
客「你這有沒有不要的袋子讓我裝東西??」
我「你都花三、四百買東西了,一、二元的袋子還這麼計較。」
7.
客「硍!!我的公仔怎麼還沒來??」
我「有人排一兩個禮拜都還沒拿到了,你才排一天而已,當然還輪不到你。」
8.
客「為什麼鮮奶的保存期限這麼短??」
我「就『鮮』奶咩,如果有保存期限三年的鮮奶,你就不怕它變成乳酪??」
9.
客「不好意思,狗狗在這裡便便....」
我「不好意思,我這沒有清便便服務!(切齒)」
10.
客「你這怎沒賣一把5元的青菜??」
我「又是你這個買火鍋料的,都說了是便利商店,不是生鮮超市!沒有限時10分鐘搶購!」
客「你這怎沒賣火鍋料??」
我「不好意思,這裡是便利商店,不是生鮮超市。」
2.
客「你這怎沒賣普拿疼??」
我「不好意思,這裡是便利商店,不是藥局。」
3.
客「你這五千CC的礦泉水怎沒打折??」
我「不好意思,這裡是便利商店,不是家樂福、大潤發。」
4.
客「你這怎沒賣漢堡??」
我「不好意思,這裡是便利商店,有賣牛肉麵,你就要偷笑了。」
5.
客「你這怎沒賣保利達B??」
我「不好意思,這邊有賣大鵰,你要嗎??」
6.
客「你這有沒有不要的袋子讓我裝東西??」
我「你都花三、四百買東西了,一、二元的袋子還這麼計較。」
7.
客「硍!!我的公仔怎麼還沒來??」
我「有人排一兩個禮拜都還沒拿到了,你才排一天而已,當然還輪不到你。」
8.
客「為什麼鮮奶的保存期限這麼短??」
我「就『鮮』奶咩,如果有保存期限三年的鮮奶,你就不怕它變成乳酪??」
9.
客「不好意思,狗狗在這裡便便....」
我「不好意思,我這沒有清便便服務!(切齒)」
10.
客「你這怎沒賣一把5元的青菜??」
我「又是你這個買火鍋料的,都說了是便利商店,不是生鮮超市!沒有限時10分鐘搶購!」
漸入佳境
2007.11.07 |Category …這份怨念將流入地獄
終於有點像樣子出來了。
日文生手的我看著這些文字,有點欲哭無淚的感覺。
這幾天都用YAHOO的翻譯。台灣的YAHOO....沒有直接日翻中的,真的讓我想哭。
網頁翻譯了,內容還是一堆日文...,只好一個一個單字複製貼上來翻譯。
還只能日文先翻成英文,然後英文在翻成中文...OTL,還好我用的是Firefox瀏覽器,用ie的話我可能就哭死了。
如果有人有較好的日文翻譯網站,我會很高興接收的。
再來就是網頁整個形式,html白痴的我,依舊白癡的土法煉鋼,慢慢摸...OTL。
日文生手的我看著這些文字,有點欲哭無淚的感覺。
這幾天都用YAHOO的翻譯。台灣的YAHOO....沒有直接日翻中的,真的讓我想哭。
網頁翻譯了,內容還是一堆日文...,只好一個一個單字複製貼上來翻譯。
還只能日文先翻成英文,然後英文在翻成中文...OTL,還好我用的是Firefox瀏覽器,用ie的話我可能就哭死了。
如果有人有較好的日文翻譯網站,我會很高興接收的。
再來就是網頁整個形式,html白痴的我,依舊白癡的土法煉鋼,慢慢摸...OTL。